-
Financial requirements. The total estimated costs for implementing the proposed three-year strategy to integrate ICPD issues into humanitarian and recovery planning and programmes is approximately $23 million, which includes deploying technical and operational support in new emergencies.
الاحتياجات المالية - يصل حجم التقديرات الإجمالية لتكاليف تنفيذ الاستراتيجية المقترحة لفترة السنوات الثلاث لإدماج قضايا المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في برامج تخطيط المساعدة الإنسانية والإنعاش ما مقداره 23 مليون دولار تشمل تقديم الدعم التقني والتشغيلي في حالات الطوارئ الجديدة.
-
(iii) Review and examine the operation of the Central Emergency Response Fund;
'3` استعراض وفحص تشغيل الصندوق المركزي للاستجابة في حالات الطوارئ؛
-
A.27E.9 Resources of $74,200, reflecting an increase of $56,800, will provide for information technology supplies and materials, such as backup devices, CD-ROMs, cartridges and toners for central printers and other miscellaneous emergency electronic items, including technical documentation and reference materials ($27,800) and for communications equipment supplies ($46,400).
ألف-27 هاء-9 ستغطي الموارد البالغة 200 74 دولار، التي تعكس زيادة قدرها 800 56 دولار، تكاليف لوازم ومواد تكنولوجيا المعلومات مثل أجهزة النسخ الاحتياطي، والأقراص المدمجة (CDROM)، وخراطيش ومساحيق حبر الطابعات المركزية، وغير ذلك من الأصناف الإلكترونية المتنوعة للتشغيل في حالات الطوارئ، بما في ذلك الوثائق التقنية والمراجع (800 27 دولار) ولوازم معدات الاتصالات (400 46 دولار).
-
In 2006, an emergency volunteer database was launched in the Syrian Arab Republic.
وفي عام 2006، بدأ في الجمهورية العربية السورية تشغيل قاعدة بيانات للمتطوعين في حالات الطوارئ.
-
The Communications Cell maintains and operates the UNMIS Emergency Communications System 24 hours a day, 7 days a week and conducts daily communication checks.
وتقوم خلية الاتصالات، 24 ساعة يوميا، 7 أيام أسبوعيا، باستكمال وتشغيل نظام البعثة للاتصالات في حالات الطوارئ، وفرز الاتصالات يوميا.
-
For reasons of operational safety and in view of the sensitive and confidential information channelled through the Emergency Communications System, these functions should be performed by international staff (see also para.
ووظائف عمال اللاسلكي مطلوبة لتمكين البعثة من تشغيل نظام الاتصالات في حالات الطوارئ على مدار 24 ساعة يوميا وسبعة أيام أسبوعيا.
-
One of the key outputs was the development, translation and wide dissemination of Operational Guidance on Infant Feeding in Emergencies, the effectiveness of which was demonstrated during the cyclone response in Bangladesh.
ومن النواتج الرئيسية وضع إرشادات تشغيلية عن تغذية الرضع في حالات الطوارئ وترجمتها ونشرها على نطاق واسع، وقد تبينت فعالية هذه الإرشادات أثناء التصدي للإعصار الذي اجتاح بنغلاديش.
-
Security procedures and enhancements, such as the Emergency Communications System within the Security Operation Centre, have been put into place in close cooperation with the Office of the Security Coordinator and will serve as a model to be applied to other United Nations peacekeeping operations.
واتخذت إجراءات وتعزيزات أمنية، مثل تشغيل نظام الاتصالات في حالات الطوارئ في إطار مركز العمليات الأمنية بالتعاون الوثيق مع مكتب منسق شؤون الأمن وسيكون بمثابة نموذج يطبق في عمليات الأمم المتحدة الأخرى لحفظ السلام.
-
In order to make effective use of search and rescue instruments in geostationary orbits, new 406 MHz emergency beacons have been introduced with the capability to accept position information from internal or external navigation devices such as GPS receivers.
بدأ تشغيل أجهزة إرشادية جديدة في حالات الطوارئ تعمل على تردد 406 ميغاهرتز، من أجل الاستفادة على نحو فعّال من أجهزة البحث والانقاذ الموجودة في مدارات ثابتة بالنسبة للأرض.
-
In that vein, a number of delegations concurred that meetings between the Council and countries contributing troops and civilian police, both currently and in future, should be held regularly before and during the decision-making process on the establishment, conduct, review and termination of peacekeeping operations, including the extension and change of mandates, as well as with regard to specific operational issues, and that in the case of emergencies such meetings should be convened promptly.
وفي هذا الصدد، اتفق عدد من الوفود على أن الاجتماعات بين المجلس والبلدان المساهمة بقوات وبالشرطة المدنية، حاليا ومستقبلا، ينبغي أن تعقد على نحو منتظم قبل وأثناء عملية صنع القرار بشأن إنشاء أي عمليات لحفظ السلام وتسييرها واستعراضها وإنهائها، بما في ذلك تمديد الولايات وتغييرها، وكذلك فيما يتعلق بالمسائل التشغيلية المحددة، وأنه ينبغي في حالات الطوارئ أن تُعقد تلك الاجتماعات على وجه السرعة.